Consulta de Guías Docentes



Academic Year/course: 2023/24

580 - Degree in Spanish

28085 - Rome, its language and literature I


Syllabus Information

Academic year:
2023/24
Subject:
28085 - Rome, its language and literature I
Faculty / School:
103 - Facultad de Filosofía y Letras
Degree:
580 - Degree in Spanish
ECTS:
6.0
Year:
1
Semester:
First semester
Subject type:
Basic Education
Module:
---

1. General information

1.1. Objectives of the subject

The objective of the subject is to provide the student with basic lexical and grammatical tools to approach the study of the Latin language and the application of this knowledge to the diachronic and synchronic study of Spanish.

It is also intended to inculcate a taste for reading selected works and passages of Latin literature and its survival in Western literature.

Its approach develops goals 4, 5, 10, 16 and 17 (SDGs) of the United Nations 2030 Agenda

1.2. Context and meaning of the subject in the degree syllabus

It is part of the Basic Training Module within the degrees in Classical Studies and Hispanic Philology. It belongs to the Subject "Classical language: Latin", taught in the first year.

1.3. Recommendations to take the subject.

Regular attendance and daily work.

2. Learning results

1. Ability to identify the main fundamental grammatical elements in the Latin language.

2. Acquisition of basic Latin vocabulary and relating it to the Spanish language.

3. Ability to identify the main diachronic changes in the Latin language.

4. Ability to literarily evaluate the texts under study in their most outstanding characteristics of genre and style.

5. Ability to apply grammatical, literary and cultural knowledge to the comprehensive understanding of elementary Latin  texts.

6. Skill in the use of bibliographic tools for consultation in different media as well as information and knowledge technologies

3. Syllabus

3.1. Theoretical program

1. Latin pronunciation. The alphabet. Accent position.

2. Latin as an inflectional language: desinences and paradigms.

3. Nominal and pronominal morphosyntax.

4. Morphosyntax of the verb: modes and tenses.

5. Morphosyntax of the infinitive and the participle.

6. The simple sentence. The nominal sentence. Word order.

7. Vulgar Latin. Main changes in late spoken Latin.

3.2. Practical Program

Translation and linguistic commentary of an anthology of Latin texts in prose and verse at elementary level.

3.3. Readings

Reading of a selection from Ovid's Metamorphoses

4. Academic activities

4.1. General methodological presentation

The subject combines the method of detailed lectures in class with the resolution of various exercises of etymology, grammar and translation and commentary of Latin texts, which the student will do either in class or as personal work. Readings of selected classical works are also included in the personal work.

4.2- Learning activities

1. Exercises and commentary on etymologies.

2. Translation and commentary of elementary Latin texts.

3. Reading of a work or a selection of texts.

5. Assessment system

First call

a) Continuous assessment It is up to the faculty to adopt this evaluation system.

1. Written test on the required readings: Development of questions about the plot, characters or transversal aspects . Weighting: 10%.

Correctness in the answers, clarity and expository order will be valued, as well as presentation and spelling

2. Written test on the theoretical program: Development of questions and exercises on Latin grammar and etymologies.

Weighting: 50%

Exhaustive knowledge and understanding of concepts, clarity, expository order and terminological rigor will be valued, as well as presentation and spelling

3. Written translation test: Translation and morphosyntactic analysis of an elementary Latin text. Weighting: 40%

Knowledge of elementary Latin grammar, coherence between the grammatical analysis of the Latin text and its translation, correct usage and spelling, and the fidelity of the Spanish translation to the original text.

In order to average the final grade, a minimum of a four must have been achieved in each of the parts.

Global assessment test

It will consist of the same parts, the same weighting and the same criteria as for the continuous assessment.

Second call

Global evaluation test identical to that of the first call


Curso Académico: 2023/24

580 - Graduado en Filología Hispánica

28085 - Roma, su lengua y su literatura I


Información del Plan Docente

Año académico:
2023/24
Asignatura:
28085 - Roma, su lengua y su literatura I
Centro académico:
103 - Facultad de Filosofía y Letras
Titulación:
580 - Graduado en Filología Hispánica
Créditos:
6.0
Curso:
1
Periodo de impartición:
Primer semestre
Clase de asignatura:
Formación básica
Materia:
Lengua clásica

1. Información básica de la asignatura

1.1. Objetivos de la asignatura
El objetivo de la asignatura es el de dotar al alumnado de unos instrumentos léxicos y gramaticales básicos para abordar el estudio de la lengua latina y la aplicación de dichos conocimientos al estudio diacrónico y sincrónico del español.
Se pretende también inculcar el gusto por la lectura de algunas obras y pasajes selectos de la literatura latina y su pervivencia en las literaturas occidentales.
Su planteamiento desarrolla los objetivos 4, 5, 10, 16 y 17 (ODS) de la Agenda 2030 de Naciones Unidas

1.2. Contexto y sentido de la asignatura en la titulación
Se integra en el Módulo de Formación Básica dentro de los grados en Estudios Clásicos y Filología Hispánica. Pertenece a la Materia "Lengua clásica: latín”, impartidas en primer Curso.

1.3. Recomendaciones para cursar la asignatura
 Asistencia regular y trabajo diario.

2. Resultados de aprendizaje

1. Capacidad para identificar los elementos gramaticales fundamentales de la lengua latina.
2. Adquisición de un vocabulario latino básico y relacionarlo con la lengua española.
3. Capacidad para identificar los principales cambios diacrónicos en la lengua latina.
4. Capacidad para valorar literariamente los textos objeto de estudio en sus características más destacadas de género y estilo.
5. Capacidad para aplicar los conocimientos gramaticales, literarios y culturales a la comprensión integral de textos latinos elementales.
6. Destreza en el manejo de los instrumentos bibliográficos de consulta en soportes diversos así como de las tecnologías de la información y del conocimiento

3. Programa de la asignatura

3.1. Programa teórico
1. La pronunciación del latín. El alfabeto. Posición del acento.
2. El latín como lengua flexiva: desinencias y paradigmas.
3. Morfosintaxis nominal y pronominal.
4. Morfosintaxis del verbo: modos y tiempos.
5. Morfosintaxis del infinitivo y el participio.
6. La oración simple. La oración nominal. El orden de palabras.
7. El latín vulgar. Principales cambios operados en el latín hablado tardío.
3.2. Programa Práctico
Traducción y comentario lingüístico de una antología de textos latinos en prosa y verso de nivel elemental.
3.3. Lecturas
Lectura de una selección de las Metamorfosis de Ovidio

4. Actividades académicas

4.1. Presentación metodológica general
La asignatura combina el método de la exposición pormenorizada en clase del temario teórico con la resolución de diversos ejercicios de etimología, de gramática y de traducción y comentario de textos latinos, que el alumnado realizará o bien en clase o bien a modo de trabajo personal. Asimismo, dentro de dicho trabajo personal se incluyen las lecturas de obras clásicas seleccionadas.


4.2. Actividades de aprendizaje
1. Ejercicios y comentario de etimologías.
2. Traducción y comentario de textos latinos elementales.
3. Lectura de una obra o de una selección de textos.

5. Sistema de evaluación

Primera convocatoria

a) Evaluación continua. Es potestad del profesorado adoptar este sistema de evaluación.

1. Prueba escrita sobre las lecturas obligatorias: Desarrollo de cuestiones sobre el argumento, personajes o aspectos transversales. Ponderación: 10%.
Se valorará la corrección en las respuestas, la claridad y el orden expositivo, así como la presentación y la corrección ortográfica.

2. Prueba escrita sobre el programa teórico: Desarrollo de cuestiones s y ejercicios de gramática latina y etimologías. Ponderación: 50%
Se valorará el conocimiento exhaustivo y comprensión de conceptos, la claridad, el orden expositivo y el rigor terminológico, así como la presentación y la corrección ortográfica.

3. Prueba escrita de traducción: Traducción y análisis morfosintáctico de un texto latino elemental. Ponderación: 40%
Se valorará el conocimiento de la gramática latina elemental, la coherencia entre el análisis gramatical del texto latino y su traducción, la corrección en el uso y la ortografía, y la fidelidad de la traducción española al texto original.

Para promediar la nota final deberá haberse alcanzado como mínimo un cuatro en cada una de las partes.

b) Prueba de evaluación global
Constará de las mismas partes, misma ponderación y mismos criterios planteados para la evaluación continua.

Segunda convocatoria

Prueba de evaluación global: idéntica a la de la primera convocatoria.